eng homeabout usmekong riversalween rivermun riverthai baan researchpublication
Share |
 

รวมภาพแม่น้ำสาละวิน หน้า 2 : Salween Photo Gallery 2

 


ป่าริมน้ำ: เมื่อยามน้ำลด ริมสองฝั่งสาละวินจะเต็มไป ด้วยป่าริมน้ำที่ขึ้นแทรก ตามหาดทราย รอวันน้ำท่วมถึงในหน้าฝน เพื่อเป็นอาหารและที่วางไข่ ของปลาที่อพยพมาจากทาง แม่น้ำทางตอนล่างสาละวิน จึงอุดมไปด้วยพันธุ์ปลา ซึ่งหล่อเลี้ยงวิถีชีวิตของ ผู้คนตลอดสายน้ำ
ภาพ: เครือข่ายแม่น้ำเอเชียตะวัน ออกเฉียงใต้

Riverine Forest: Seasonally flooded forest grows along both sides of the Salween River during the dry season when the water level is low. During the rainy season, the vegetation serves as food for the river fauna and spawning grounds for migratory fish. The Salween is rich with many fish species, which are the main source of food for local people.
Photo: SEARIN


 


วิถีจะจมอยู่ใต้น้ำ: พะตีชาวปกากะญอทางฝั่งไทย แบกป่าคา (ก๋วยหรือกระบุง) นำผลผลิตจากเกษตรริมน้ำกลับ ไปเป็นอาหารของครอบครัว พะตีคนนี้จะสูญเสียที่ทำกินริมน้ำ เนื่องจากบริเวณนี้จะถูกน้ำท่วม จากเขื่อนดากวิน/ท่าตาฝั่ง บนพรมแดนไทย-พม่า
ภาพ: เครือข่ายแม่น้ำเอเชียตะวัน ออกเฉียงใต้

This old Karen man living on the Thai side of the Salween River carries the harvest from his riverbank vegetable garden to feed his family. He will lose his agricultural land if the Dagwin dam on the Thai-Burma border is built, because this area will be flooded.
Photo: SEARIN

 

 
 


เกษตรริมน้ำคง: สองฝั่งสาละวินยามน้ำลดชาวบ้าน จะลงมาทำเกษตรริมน้ำทุกปี สาละวินจึงเป็นเหมือนธนาคาร อาหารที่คนพื้นถิ่นฝากชีวิตเอาไว้
ภาพ: เครือข่ายแม่น้ำเอเชีย ตะวันออกเฉียงใต้

Agriculture on the Riverbanks: Every year villagers practice agriculture on both riverbanks of the Salween. The river serves as an essential food source, providing security for the local people.
Photo: SEARIN

 

 


มุมที่ไม่เคยถูกมอง: เมื่อนักพัฒนาวางแผนโครงการพัฒนา ชีวิตและลมหายใจของ คนท้องถิ่นมักถูกละเลย เช่นเดียวกับพะตีชาว กะเหรี่ยงคนนี้ที่น้ำจากเขื่อนสาละวิน จะหลากท่วมที่ดินทำกิน
ภาพ: เครือข่ายแม่น้ำเอเชีย ตะวันออกเฉียงใต้

Decision makers responsible for development projects tend to ignore the lives of the locals, such as in the case of this old man.
Photo: SEARIN

 

 
 


สายน้ำแห่งชีวิต: แม้ว่าสาละวินตกอยู่ภายใต้สงครามมานานกว่าครึ่งศตวรรษ แต่สายน้ำที่ยิ่งใหญ่ก็ ทำหน้าที่หล่อเลี้ยงชีวิตผู้คนและ เป็นสะพานเชื่อมจิตใจของชน พื้นถิ่นในลุ่มน้ำนี้ไม่เคยขาดสาย
ภาพ: เครือข่ายแม่น้ำเอเชียตะวันออกเฉียงใต้

The River is Life: Although the Salween River has been affected by civil war for more than half a century, the Salween has always nourished and unified people.
Photo: SEARIN

 


ฤาสาละวินจะเปลี่ยนสี: ผืนป่าและสายน้ำสาละวินมีระบบ นิเวศน์ที่สลับซับซ้อน ในภาพเป็นผืนป่าและแม่น้ำที่ จะกลายเป็นอ่างเก็บน้ำของเขื่อน ดากวิน/ท่าตาฝั่ง ระบบนิเวศนี้คือต้นทุนที่จะ ไม่ถูกนับจากการสร้างเขื่อน กั้นแม่น้ำสาละวิน
ภาพ: เครือข่ายแม่น้ำเอเชีย ตะวันออกเฉียงใต้

The value of complex ecosystems of the Salween River and the surrounding forests are costs that have never been counted by those who have planned the Salween dam projects.
Photo: SEARIN

 

     
 


เมื่อโครงการพัฒนามาถึง: ในปี ๒๕๓๙ ระลอกคลื่นผู้พลัดถิ่นใน ภาคตะนาวศรีได้เกิดต่อเนื่อง หลังจากทหารพม่าเข้ามาในช่วง ที่มีโครงการท่อส่งก๊าซไทย-พม่า เราจะแน่ใจได้อย่างไรว่า ประวัติศาสตร์นี้จะไม่ซ้ำรอยเดิม หากมีการสร้างเขื่อนกั้นสาละวิน
ภาพ: Committee for Internally Displaced Karen People

Impact of Development Projects: In 1996, as a result of increased military presence in the Tenasserim Division, due to the Thai-Burma gas pipeline project, an enormous number of people have become internally displaced. How can we make sure that this will not continue happening with the proposed Salween dam projects?
Photo: Committee for Internally Displaced Karen People

 

 


ขบวนคนทุกข์ที่หลบซ่อนไปเรื่อยๆ ตามห้วยและหุบเขาสาละวินเพื่อ ให้มีชีวิตรอด คือเรื่องปกติสำหรับ ผู้พลัดถิ่นภายในประเทศพม่า ในภาพเป็นผู้พลัดถิ่นหลบหนี การเข้ามาของทหารพม่าในเขตรัฐ กะเหรี่ยงใกล้เขตสร้างเขื่อนสาละวิน ชายแดนไทย-พม่า หากมีการสร้างเขื่อนสาละวิน ผู้พลัดถิ่นเหล่านี้จะถูกนับเป็น ผู้ได้รับผลกระทบจาก การสร้างเขื่อนได้อย่างไร
ภาพ: Free Burma Rangers

Victims of Burmese relocation inside Karen State, near the area of the Salween dam project sites hide in the mountains along the Salween River. These IDPs are officially not considered to be affected by the impacts of the dam projects.
Photo: Free Burma Rangers

 
 

 

ประวัติศาสตร์ที่ต้องจำ: ประวัติศาสตร์ของ โครงการพัฒนา ในพม่าที่คนพื้นถิ่นต้องจดจำก็คือ การบังคับใช้แรงงานโดยไม่มีค่าจ้าง ในภาพเป็นผู้ถูกบังคับใช้แรงงาน สร้างถนนสายหนึ่งใน ภาคตะนาวศรีเมื่อปี ๒๕๔๐
ภาพ: EarthRights International

History that needs to be Memorised: Burma has a long history of forced labour related to development projects. This picture shows forced labour for road construction in the Tenasserim Division.
Photo: EarthRights International

 

 


ความฝันของเด็กพลัดถิ่น: บ้านจำลองเป็นสิ่งที่เด็ก พลัดถิ่นในฝั่งรัฐกะเหรี่ยงมัก สร้างขึ้นมาเล่นกัน สะท้อนให้เห็นถึงความ ฝันของเด็กๆ ที่อยากมีบ้าน แต่ความฝันนี้คงไม่มีวันเป็น จริงเพราะแผ่นดินที่พวกเขา จะเติบโตจะจมใต้น้ำถาวรหาก มีการสร้างเขื่อนกั้นสาละวิน
ภาพ: EarthRights International

IDP Children Playing: These children’s games reflect their dreams of having real homes. In the future, these dreams may not come true because they live in the flooding areas of the Salween dam projects.
Photo: EarthRights International

 

 
 

 

แม่น้ำสาละวิน

The Salween River


ผู้พลัดถิ่นใกล้พรมแดนไทย-พม่า: ในรัฐกะเหรี่ยงบริเวณที่จะ ถูกน้ำท่วมจากเขื่อนสาละวิน มีผู้พลัดถิ่นภายในประเทศ เช่นเดียวกับในรัฐฉาน เด็กต้องใช้ชีวิตผู้พลัดถิ่นกับ ครอบครัวและต้องอยู่ในตะกร้าที่พร้อม จะเคลื่อนย้ายตลอดเวลา
ภาพ: EarthRights International

IDPs on the Thai-Burma border: Similar to Shan State, a great number of IDPs are living in Karen State in the areas that will be flooded by the Salween dams (Dagwin/Weigyi).
Photo: EarthRights International

 

 
 

สมาคมแม่น้ำเพื่อชีวิต   138/1 หมู่ 4 ถ.คลองชลประทาน ต.สุเทพ อ.เมือง จ.เชียงใหม่   50200
Living River Siam Association  138/1 Moo 4, Suthep, Muang, Chiang Mai, 50200   Thailand
Tel. & Fax.: (66)-       E-mail : admin@livingriversiam.org

ข้อมูลในเวปนี้สามารถนำไปเผยแพร่ได้โดยอ้างอิงแหล่งที่มา